No exact translation found for دخل شامل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دخل شامل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cabe señalar igualmente que las reglas de acumulación de la pensión de supervivencia con una actividad profesional autorizada serán modificadas, teniendo en cuenta el ingreso total del pensionado.
    وجدير بالذكر أيضا أن قواعد الجمع بين معاش البقاء ونشاط مهني مسموح به ستعدَّل، مع وضع الدخل الشامل للمتقاعد في الاعتبار.
  • b) La determinación expresada en la Declaración del Milenio de abordar de manera global y eficaz los problemas de la deuda de los países de ingresos bajos y medios adoptando diversas medidas en los planos nacional e internacional para que su deuda sea sostenible a largo plazo.
    (ب) التصميم المعرب عنه في إعلان الألفية بخصوص الاهتمام بمشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة أو المتوسطة الدخل، بصورة شاملة وفعالة باتخاذ تدابير متنوعة على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكناً في المدى الطويل؛
  • Sus programas de transferencia de ingresos se han unificado en el marco del programa general denominado “Bolsa Familia”, que vincula la transferencia de ingresos a la acción en las esferas de la salud, la nutrición y la educación, haciendo hincapié en el bienestar de los niños.
    فقد وُحِّدَت جميعُ برامجه المتعلقة بتحويل الدخل بموجب برنامج شامل يسمى "بولسا فاميليا" (برنامج المنح العائلية)، يربط تحويل الدخل بالعمل في مجالات الصحة، والتغذية، والتعليم، مع التشديد على رفاه الأطفال.
  • Subrayando la decisión expresada en la Declaración del Milenio de abordar de manera global y eficaz los problemas de la deuda de los países de ingresos bajos y medios adoptando diversas medidas en los planos nacional e internacional para que su deuda sea sostenible a largo plazo,
    وإذ تشدد على ما أُعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من تصميم على الاهتمام بمشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل بصورة شاملة وفعالة وذلك باتخاذ تدابير متنوعة على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمّل ديونها ممكناً في المدى الطويل،
  • Su objetivo principal es lograr mejores condiciones de salud de los escolares, con énfasis en los grupos indígenas, rurales y urbanos de bajos ingresos, como parte de una estrategia integral para lograr una educación de alta calidad, a través de la coordinación intersectorial y con el apoyo de otros organismos públicos, privados y la participación social.
    والهدف الرئيسي هو تحسين مستويات صحة أطفال المدارس مع الاهتمام خاصة بمجموعات السكان الأصليين والمجموعات الريفية منخفضة الدخل في إطار استراتيجية شاملة لتحقيق نوعية عالية من التعليم من خلال التنسيق بين القطاعات وبدعم من المنظمات العامة والخاصة وبالمشاركة الاجتماعية.
  • La Conferencia observa que, desde la Conferencia de Examen de 2000, han entrado en vigor 15 nuevos Acuerdos Globales de Salvaguardias de conformidad con el Tratado de no proliferación, pero expresa su profunda preocupación por el hecho de que 39 Estados todavía no hayan cumplido las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado.
    ويلاحظ المؤتمر أن 15 اتفاق ضمانات شاملة قد دخل حيز النفاذ منذ مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، وذلك عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لكنه يعرب عن عميق قلقه لأن 39 دولة لم تف بعد بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
  • En el debate se tomó nota de la necesidad urgente de resolver el problema de la enorme carga de la deuda de los países de la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados, de la necesidad de examinar la situación de los países de bajos ingresos afectados por la deuda pero no incluidos en la Iniciativa, y de la necesidad de contar con un marco integral para resolver los problemas de deuda de los países de medianos ingresos.
    لقد أشارت تلك المناقشات إلى الحاجة الملحة إلى التخلص من العبء الضخم للديون المشمولة بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والنظر في حالة البلدان المثقلة بالديون غير المشمولة بتلك المبادرة والمنخفضة الدخل، والحاجة إلى إطار شامل لحل مشاكل ديون البلدان المتوسطة الدخل.
  • Presupuesto bruto: Presupuesto en que los gastos de personal están calculados en cifras netas (es decir, una vez deducidas las contribuciones del personal) y todos los demás gastos están calculados en cifras brutas (es decir, incluidos los pagos por concepto de impuestos sobre la renta para el personal, los gastos totales de las oficinas locales y el costo de los servicios que deban prestarse).
    الميزانية الإجمالية: هي الميزانية التي تُقدر فيها تكاليف الموظفين على أساس صاف (أي باستبعاد الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) وتُقدر فيها جميع التكاليف الأخرى على أساس إجمالي، (أي شاملة ضرائب الدخل التي يدفعها الموظفون والتكاليف الكلية للمكاتب المحلية وتكلفة الخدمات التي سيجري تقديمها).